日期:2021-05-08
這是漢樂府孔雀東南飛賞析,是優(yōu)秀的語文必修教案文章,供老師家長們參考學習。
孔雀東南飛
《玉臺新詠》
【序文】
漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹。時人傷之,為詩云爾。樂府詩《孔雀東南飛》賞析
【原詩】
孔雀東南飛,五里一徘徊。
“十三能織素,十四學裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩書。十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節(jié)情不移,賤妾留空房,相見常日稀。雞鳴入機織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為!妾不堪驅使,徒留無所施,便可白公姥,及時相遣歸。”
府吏得聞之,堂上啟阿母:“兒已薄祿相,幸復得此婦,結發(fā)同枕席,黃泉共為友。共事二三年,始爾未為久,女行無偏斜,何意致不厚?”
阿母謂府吏:“何乃太區(qū)區(qū)!此婦無禮節(jié),舉動自專由,吾意久懷忿,汝豈得自由!東家有賢女,自名秦羅敷,可憐體無比,阿母為汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”
府吏長跪告:“伏惟啟阿母,今若遣此婦,終老不復取!”
阿母得聞之,槌床便大怒:“小子無所畏,何敢助婦語!吾已失恩義,會不相從許!”
府吏默無聲,再拜還入戶,舉言謂新婦,哽咽不能語:“我自不驅卿,逼迫有阿母。卿但暫還家,吾今且報府。不久當歸還,還必相迎取。以此下心意,慎勿違吾語。”
新婦謂府吏:“勿復重紛紜。往昔初陽歲,謝家來貴門。奉事循公姥,進止敢自專?晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。謂言無罪過,供養(yǎng)卒大恩;仍更被驅遣,何言復來還!妾有繡腰襦,葳蕤自生光;紅羅復斗帳,四角垂香囊;箱簾六七十,綠碧青絲繩,物物各自異,種種在其中。人賤物亦鄙,不足迎后人,留待作遺施,于今無會因。時時為安慰,久久莫相忘!”
雞鳴外欲曙,新婦起嚴妝。著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月珰。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細步,精妙世無雙。
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女兒時,生小出野里,本自無教訓,兼愧貴家子。受母錢帛多,不堪母驅使。今日還家去,念母勞家里。”卻與小姑別,淚落連珠子。“新婦初來時,小姑始扶床;今日被驅遣,小姑如我長。勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將。初七及下九,嬉戲莫相忘。”出門登車去,涕落百余行。
府吏馬在前,新婦車在后,隱隱何甸甸,俱會大道口。下馬入車中,低頭共耳語:“誓不相隔卿,且暫還家去;吾今且赴府,不久當還歸,誓天不相負!”
新婦謂府吏:“感君區(qū)區(qū)懷!君既若見錄,不久望君來。君當作磐石,妾當作蒲葦,蒲葦紉如絲,磐石無轉移。我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我懷。”舉手長勞勞,二情同依依。
入門上家堂,進退無顏儀。阿母大拊掌,不圖子自歸:“十三教汝織,十四能裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀,十七遣汝嫁,謂言無誓違。汝今何罪過,不迎而自歸?”蘭芝慚阿母:“兒實無罪過。”阿母大悲摧。
還家十余日,縣令遣媒來。云有第三郎,窈窕世無雙,年始十八九,便言多令才。
阿母謂阿女:“汝可去應之。”
阿女含淚答:“蘭芝初還時,府吏見丁寧,結誓不別離。今日違情義,恐此事非奇。自可斷來信,徐徐更謂之。”
阿母白媒人:“貧賤有此女,始適還家門。不堪吏人婦,豈合令郎君?幸可廣問訊,不得便相許。”
媒人去數(shù)日,尋遣丞請還,說有蘭家女,承籍有宦官。云有第五郎,嬌逸未有婚。遣丞為媒人,主簿通語言。直說太守家,有此令郎君,既欲結大義,故遣來貴門。
阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”
阿兄得聞之,悵然心中煩,舉言謂阿妹:“作計何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其往欲何云?”
蘭芝仰頭答:“理實如兄言。謝家事夫婿,中道還兄門。處分適兄意,那得自任專!雖與府吏要,渠會永無緣。登即相許和,便可作婚姻。”
媒人下床去,諾諾復爾爾。還部白府君:“下官奉使命,言談大有緣。”府君得聞之,心中大歡喜。視歷復開書,便利此月內,六合正相應。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交語速裝束,絡繹如浮云。青雀白鵠舫,四角龍子幡。婀娜隨風轉。金車玉作輪,躑躅青驄馬,流蘇金鏤鞍。赍錢三百萬,皆用青絲穿。雜彩三百匹,交廣市鮭珍。從人四五百,郁郁登郡門。
阿母謂阿女:“適得府君書,明日來迎汝。何不作衣裳?莫令事不舉!”
阿女默無聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡夾裙,晚成單羅衫。晻晻日欲暝,愁思出門啼。
府吏聞此變,因求假暫歸。未至二三里,摧藏馬悲哀。新婦識馬聲,躡履相逢迎。悵然遙相望,知是故人來。舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷:“自君別我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所詳。我有親父母,逼迫兼弟兄,以我應他人,君還何所望!”
府吏謂新婦:“賀卿得高遷!磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時紉,便作旦夕間。卿當日勝貴,吾獨向黃泉!”
新婦謂府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君爾妾亦然。黃泉下相見,勿違今日言!”執(zhí)手分道去,各各還家門。生人作死別,恨恨那可論?念與世間辭,千萬不復全!
府吏還家去,上堂拜阿母:“今日大風寒,寒風摧樹木,嚴霜結庭蘭。兒今日冥冥,令母在后單。故作不良計,勿復怨鬼神!命如南山石,四體康且直!”
阿母得聞之,零淚應聲落:“汝是大家子,仕宦于臺閣,慎勿為婦死,貴賤情何薄!東家有賢女,窈窕艷城郭,阿母為汝求,便復在旦夕。”
府吏再拜還,長嘆空房中,作計乃爾立。轉頭向戶里,漸見愁煎迫。
其日牛馬嘶,新婦入青廬。奄奄黃昏后,寂寂人定初。“我命絕今日,魂去尸長留!”攬裙脫絲履,舉身赴清池。
府吏聞此事,心知長別離。徘徊庭樹下,自掛東南枝。
兩家求合葬,合葬華山傍。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦,仰頭相向鳴,夜夜達五更。行人駐足聽,寡婦起彷徨。多謝后世人,戒之慎勿忘!樂府詩《孔雀東南飛》賞析
【注釋】
《孔雀東南飛》:原題為《古詩為焦仲卿妻作》,這里沿用后人常用的題目。
建安中:建安年間(196年~219年)。建安,東漢獻帝劉協(xié)的年號。 廬江:漢代郡名,郡城在今安徽懷寧、潛山一帶。 府小吏:太守衙門里的小官吏。 遣:女子出嫁后被夫家休棄回娘家。
縊:吊死。
時人:一作“時”。 云爾:句末語氣詞。如此而已。
徘徊:來回走動。漢代樂府詩常以飛鳥徘徊起興,以寫夫婦離別。
素:白絹。這句話開始到“及時相遣歸”是焦仲卿妻對仲卿說的。 箜篌:古代的一種弦樂器,形如箏、瑟,二十三弦或二十五弦,分臥式、豎式兩種。 詩書:原指《詩經》和《尚書》,這里泛指儒家的經書。
守節(jié):遵守府里的規(guī)則。 賤妾:仲卿妻自稱。妾,古代婦女謙卑的自稱。
斷:(織成一匹)截下來。一匹是四丈。 大人故嫌遲:婆婆故意嫌我織得慢。大人,對長輩的尊稱,這里指婆婆。
非為織作遲,君家婦難為:(其實)并不是綢織得慢,你家的媳婦難做啊!
不堪:不能勝任。 驅使:使喚。 徒:徒然,白白地。 施:用。 白公姥:稟告婆婆。白,告訴,稟告。公姥,公公婆婆,這里是偏義復詞,專指婆婆。
啟:告訴,稟告。 薄祿相:官祿微薄的相貌。古人認為,從一個人的相貌可以來斷定他的命運。 結發(fā):束發(fā)。古時候的人到了一定的年齡(男子20歲,女子15歲)才把頭發(fā)結起來,算是到了成年,可以結婚了。 黃泉:黃土下的泉水,指人死后埋葬的地方。
始爾:剛開始。爾,助詞,無義。一說是代詞,這樣。 偏斜:不端正。 何意:豈料。 致不厚:招致不喜歡。致,招致。厚,厚待。這里是“喜歡”的意思。
區(qū)區(qū):小,這里指見識短淺。
自專由:與下句“汝豈得自由”中的“自由”都是自作主張的意思。專,獨斷專行。由,隨意,任意。
賢:這里指聰明賢惠。 可憐:可愛。
伏惟:趴在地上想。古代下級對上級或小輩對長輩說話表示恭敬的習慣用語。 取:通“娶”,娶妻。
床:古代的一種坐具,小的只能坐一個人。 會不相從許:當然不能答應你的要求。會,當然,必定。
再拜還入戶:對母親拜了兩拜,回到自己房里。 舉言:發(fā)言,開口。 新婦:媳婦(不是新嫁娘)。“新婦”是漢代末年對已嫁婦女的通稱。 哽咽:悲傷過度而氣塞不能發(fā)生。 卿:這里是丈夫對妻子的愛稱。
報府:赴府,指回到廬江太守府。
迎取:迎接你回家。
下心意:低心下意,受些委屈。
勿復重紛紜:不必再添麻煩吧。也就是說,不必再提接她回來的話了。
初陽歲:農歷冬末春初,即冬至以后,立春以前。 謝:辭別。
作息:原意是工作和休息,這里是偏義復詞,專指工作。 伶俜縈苦辛:孤孤單單,受盡辛苦折磨。伶俜,孤單的樣子。縈,纏繞。
謂言:總以為。 卒:完成,引申為報答。
繡腰襦:繡花的齊腰短襖。 葳蕤:草木繁盛的樣子,這里形容短襖上刺繡的花葉繁多而美麗。 復:雙層。 斗帳:帳子像倒置的斗的樣子,所以叫做“斗帳”。 箱簾:箱,衣箱。簾,通“奩”,古代婦女梳妝用的鏡匣。 六七十:形容數(shù)目多。
后人:指府吏將來再娶的妻子。 遺施:贈送,施與。 會因:會面的機會。
嚴妝:整妝,鄭重地梳妝打扮。
通:次,遍。
躡:踩,踏,這里指穿鞋。 玳瑁:一種同龜相似的爬行動物,甲殼甲殼黃黑色,有黑斑,有光澤,可制裝飾品。
紈素:潔白的綢子。 著:戴。 珰:耳墜。
蔥根:蔥白。 朱丹:朱砂。漢人朱丹連用。
昔作女兒時:以下八句是仲卿妻對焦母告別時說的話。 野里:鄉(xiāng)間。 兼愧:更有愧于……
錢帛:指聘禮。
念母勞家里:記掛婆婆在家里操勞。
卻:從堂上退下來。 小姑:丈夫的妹妹。 淚落連珠子:眼淚像連串的珠子般落下來。
始扶床:剛能扶著床走。按“新婦初來時,小姑始扶床;今日被驅遣,小姑如我長”,蘭芝在焦家只有二三年,小姑不可能長得這么快。這是夸張寫法,極言時光的快。
扶將:扶持,攙扶。這里是服侍的意思。
初七及下九:七月七日和每月的十九日。初七,指農歷七月七日,舊時婦女在這天晚上在院子里陳設瓜果,向織女星祈禱,祈求提高刺繡縫紉技巧,稱為“乞巧”。下九,古人以每月的二十九為上九,初九為中九,十九為下九。在漢朝時候,每月十九日是婦女歡聚的日子。
隱隱:和下面的“甸甸”都是象聲詞,指車聲。 何:副詞,何等。
誓不相隔卿……誓天不相負:這是府吏對蘭芝說的話。
區(qū)區(qū):這里是忠誠相愛的意思,與上面“何乃太區(qū)區(qū)”中的“區(qū)區(qū)”意思不同。
若見錄:如此記住我。見錄,記著我。見,被。錄,記。
磐石:厚而大的石頭。紉:通“韌”,柔韌牢固。
親父兄:即同胞兄。 性行:性情和行為。逆:逆料,想到將來。
勞勞:悵惘若失的樣子。
顏儀:臉面,面子。
拊掌:拍手,這里表示驚異。 子自歸:你自己回來。意思是,沒料到女兒竟被驅遣回家。古代女子出嫁以后,一定要娘家得到婆家的同意,派人迎接,才能回娘家。下文“不迎而自歸”,也是按這種規(guī)矩說的責備的話。
無誓違:不會有什么過失。誓,似應作“諐”。諐,古“愆”字。愆違,過失。
蘭芝慚阿母:蘭芝很慚愧地對母親說。
悲摧:悲痛,傷心。
云有第三郎:(媒人)說,縣令家有個三少爺。 窈窕:容貌體態(tài)美好的樣子。 便言多令才:口才很好,又多才能。便言,很會說話。令,美好。
應之:答應他。
丁寧:囑咐我。丁寧,囑咐,也寫作“叮嚀”。
非奇:不宜,不妥。
斷來信:回絕來做媒的人。斷,回絕。信,使者,指媒人。 更謂之:再談它。之,指再嫁之事。
適:出嫁。
不堪:這里是“不能做”的意思。
幸可廣問訊:意思是,希望你多方面打聽打聽。
媒人去數(shù)日……丞籍有宦官:這幾句可能有文字脫漏或錯誤,因此無法解釋清楚。這里列出部分字的意義解釋:尋,隨即,不久。丞,郡丞,輔助太守的官。承籍,承繼先人的仕籍。宦官,即“官宦”,指做官的人。
嬌逸:嬌美文雅。
主簿:太守的屬官。
結大義:指結為婚姻。
作計:拿主意,打算。 量:考慮。
否泰:都是《易經》中的卦名。這里指運氣的好壞。否,壞運氣。泰,好運氣。
義郎:男子的美稱,這里指太守的兒子。 其往欲何云:往后打算怎么辦。其往,其后,將來。何云,這里指怎么辦。
中道還兄門:半中間又回到哥哥家里。
處分:處置。 適:依照。
要:相約。 渠會:同他相會。渠,他。一說是那種相會。渠,那。
登即:立即。 許和:應許。
下床去:從座位上起來。 爾爾:如此如此。等于說“就這樣,就這樣”。
部:府署。 府君:對太守的尊稱。 下官:縣丞自稱。 緣:緣分。
視歷:翻看歷書。 六合:古時候的人,結婚要選好日子,要年、月、日的干支(干,天干,甲、乙、丙、丁……支,地支,子、丑、寅、卯……年、月、日的干支合起來共六個字,例如甲子年,乙丑月,丙寅日)都相適合,這叫“六合”。 相應:合適。
良吉:好日子。 卿:你,指郡丞。
交語:交相傳話。 絡繹:接連不斷。
舫:船。 龍子幡:繡龍的旗幟。 婀娜:輕輕飄動的樣子。
躑躅:原意是緩慢不進的樣子。這里指慢慢地走。 青驄馬:青白雜毛的馬。 流蘇:用五彩羽毛或絲線做的下垂的纓子。
赍:贈送。
雜彩:各種顏色的綢緞。 交廣:交州、廣州,古代郡名,這里泛指今廣東、廣西一帶。 鮭:這里是魚類菜肴的總稱。 珍:美味。
從人:仆人。 郁郁:繁盛的樣子。
適:剛才。
不舉:辦不成。這里指不像樣。
琉璃:一種半透明的類似玻璃的東西。 榻:坐具,即上文的“床”。
晻晻:日色昏暗無光的樣子。 暝:日暮。
摧藏:摧折心肝。藏,臟腑。一說,摧藏就是“凄愴”。
人事不可量:人間的事不能預料。
詳:詳知。
父母:這里偏指母。 弟兄:這里偏指兄。
便作旦夕間:就只能保持很短的時間。旦夕,形容時間短。
日勝貴:一天比一天高貴。
君爾妾亦然:你這樣,我也這樣。爾、然,都是“這樣”的意思。
恨恨:抱恨不已,這里指極度無奈。
念與世間辭,千萬不復全:想到他們將要永遠離開人世,無論如何不能再保全了。這兩句和前面兩句,都是作者敘述的話。
嚴霜結庭蘭:院子里的蘭花上結滿了濃霜。
日冥冥:原意是日暮,這里用太陽下山來比喻生命的終結。 單:孤單。
故:有意,故意。 不良計:不好的打算(指自殺)。
四體:四肢,這里指身體。 直:意思是腰板硬朗。
仕宦:任官職。 臺閣:原指尚書臺,這里泛指大的官府。
情何薄:怎能算是薄情。
窈窕艷城郭:(她的)美麗在這城內外都是出名的。郭,外城。
乃爾立:就這樣決定。
其日牛馬嘶:(結婚)這一天牛馬亂叫的時候。嘶,馬叫。 新婦:指蘭芝。 青廬:用青布搭成的篷帳,舉行婚禮的地方,東漢至唐有這種風俗。
奄奄:通“晻晻”,日色昏暗無光的樣子。 黃昏:古時計算時間按十二地支將一日分為十二個“時辰”。“黃昏”是“戌時”(相當于現(xiàn)代的晚上7時至9時)。下句的“人定”是“亥時”(相當于現(xiàn)代的晚上9時至11時)。
合葬:(把兩人)合葬在一個墳墓里。 華山:廬江郡內的一座小山。
交通:交錯,這里指挨在一起。
駐足:停步。 寡婦起彷徨:寡婦(聽見了)從床上起來,心里很不安定。
多謝:多多勸告的意思。樂府詩《孔雀東南飛》賞析
【賞析】
《孔雀東南飛》是中國文學史上第一部長篇敘事詩,也是樂府詩發(fā)展史上的高峰之作,后人盛稱它與北朝的《木蘭詩》為“樂府雙璧”。《孔雀東南飛》取材于東漢獻帝年間發(fā)生在廬江郡(今安徽懷寧、潛山一帶)的一樁婚姻悲劇。原題為《古詩為焦仲卿妻作》,因詩的首句為“孔雀東南飛,五里一徘徊”,故又有此名。全詩350余句,1700余字。主要講述了焦仲卿、劉蘭芝夫婦被迫分離并雙雙自殺的故事,控訴了封建禮教的殘酷無情,歌頌了焦劉夫婦的真摯感情和反抗精神。
作為古代史上最長的一部敘事詩,《孔雀東南飛》故事繁簡剪裁得當,人物刻畫栩栩如生,不僅塑造了焦劉夫婦心心相印、堅貞不屈的形象,也把焦母的頑固和劉兄的蠻橫刻畫得入木三分。篇尾構思了劉蘭芝和焦仲卿死后雙雙化為孔雀的神話,寄托了人民群眾追求戀愛自由和幸福生活的強烈愿望。
《孔雀東南飛》的寫作年代,歷來有所爭論。根據(jù)此詩“小序”,應是漢末建安時代的作品,故屬“漢樂府”范圍。
故事發(fā)生在“漢末建安中”。當時的背景是:漢武帝時,“罷黜百家,獨尊儒術”,儒家的那套倫理綱常,逐漸占據(jù)了統(tǒng)治地位,并發(fā)展到了相當完備嚴密的程度。在婚姻制度方面就規(guī)定有“七出”、“天下無不是之父母”等清規(guī)戒律。“天下無不是之父母”,這正是焦劉悲劇的主要原因。在這一時代氛圍里,在焦母的淫威下,焦仲卿敢于站在劉蘭芝一邊,表現(xiàn)出與蘭芝“結發(fā)同枕席,黃泉共為友”的堅決態(tài)度,這是難能可貴的。
通過有個性的人物對話塑造了鮮明的人物形象,是《孔雀東南飛》最大的藝術成就。在貫穿全篇的對話中,可以看到,劉蘭芝對仲卿、對焦母、對小姑、對自己的哥哥和母親講話時的態(tài)度與語氣各不相同,正是在這種不同中可以感受到她那勤勞、善良、備受壓迫而又富于反抗精神的外柔內剛的個性。同樣的,在焦仲卿各種不同場合的話語中,也可以感受到他那忠于愛情、明辨是非但又迫于母親威逼的誠正而軟弱、但又有發(fā)展的性格。詩中寫到蘭芝與仲卿死前,蘭芝假意同意再嫁,仲卿見蘭芝后回家與母親訣別,他倆這時的話語,非常切合各自的身份與處境。試想,蘭芝如果直說要死,這個弱女子勢必會遭到暴力的約束,被強迫成婚。而仲卿的情況自然與蘭芝不同,如:“吾意久懷忿,汝豈得自由”、“小子無所畏,何敢助婦語”,于此可立見焦母的蠻橫:“作計何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其往欲何云?”由此可見劉兄的勢利。即使次要人物如媒人、府君的簡短對話,也各各符合其人的身份、特點。
詩中,簡潔的人物行動刻畫,有助于形象的鮮明;精煉的抒情性穿插,增強了行文的情韻。“雞鳴外欲曙,新婦起嚴妝。著我繡夾裙,事事四五通”,寫出了劉蘭芝離開焦家時的矛盾心情。欲曙即起,表示她不愿在焦家生活的決心,嚴妝辭婆是她對焦母的抗議與示威。打扮時的事事四五通,表示了她對焦仲卿的愛,欲去又不忍遽去的微妙心理。“卻與小姑別,淚落連珠子”,姑嫂關系不易相處,蘭芝與小姑關系融洽,正表現(xiàn)了她的懂禮儀、易相處。這同焦母的不容恰成對照。另外,辭焦母不落淚,而辭小姑落淚,也可見蘭芝的倔強。焦仲卿的形象刻畫也是如此,他送蘭芝到大道口,“下馬入車中,低頭共耳語”,表現(xiàn)了一片真情。聞知蘭芝要成婚,“未至二三里,摧藏馬悲哀”,詩篇用馬悲渲染襯托他內心的強烈痛苦。臨死前“長嘆空房中”、“轉頭向戶里”,對母親還有所顧念,這里愈見他的誠正與善良。在整篇詩中,類似上述的動作刻畫還有一些,筆墨雖不多,卻極精粹。蘭芝死時,義無反顧,“攬裙脫絲履,舉身赴清池”;仲卿死時,顧念老母,“徘徊庭樹下,自掛東南枝”,這些不同的動作細節(jié),都切合各自的性格與處境。同樣是母親,焦母“捶床便大怒”的潑辣,劉母見蘭芝回家時驚異而“大拊掌”的溫和,對性格的描繪來說寥寥幾筆已極傳神。抒情性穿插較之動作刻畫更少,但也是成功之筆。“舉手長勞勞,二情同依依”,蘭芝和仲卿第一次分手時,作者情不自禁的感嘆,增添了悲劇氣氛。“生人作死別,恨恨那可論”,這畫龍點睛的穿插,更激起了人們對焦、劉遭遇的同情。即使那教訓式的全詩結尾,也帶有濃重的抒情意味,充滿了作者的同情與期望。這些水到渠成、不著痕跡的抒情性穿插,對人物形象的塑造具有錦上添花的妙用,增加了全詩的感情色彩。
特別值得注意的是,此詩比興手法和浪漫色彩的運用,對形象的塑造起了非常重要的作用。作者的感情與思想的傾向性通過這種藝術方法鮮明地表現(xiàn)了出來。詩篇開頭,“孔雀東南飛,五里一徘徊”是“興”的手法,用以興起劉蘭芝、焦仲卿彼此顧戀之情,布置了全篇的氣氛。最后一段,在劉、焦合葬的墓地,松柏、梧桐枝枝葉葉覆蓋相交,鴛鴦在其中雙雙日夕和鳴,通宵達旦。這既象征了劉焦夫婦愛情的不朽,又象征了他們永恒的悲憤與控告。由現(xiàn)實的雙雙合葬的形象,到象征永恒的愛情與幸福的松柏、鴛鴦的形象,表現(xiàn)了人民群眾對未來自由幸福必然到來的信念,這是劉焦形象的浪漫主義發(fā)展,閃現(xiàn)出無比燦爛的理想光輝,使全詩起了質的飛躍。
《孔雀東南飛》結構完整、緊湊、細密。其情節(jié)的組織,采取雙線交替推進的方式。其中,一條線索由劉蘭芝、焦仲卿夫婦兩入之間的關系構成;另一條線索由劉焦夫婦同焦母劉兄之間的關系構成,在全詩中占主導地位。
詩中的矛盾沖突在劉、焦夫婦同焦母劉兄之間展開。這是一場迫害與反迫害的斗爭。仲卿求母一段,是第一次沖突,刻畫了焦母的專橫和仲卿的軟弱。蘭芝辭婆一段,是第二次沖突,反映了焦母的無情和蘭芝的斗爭。蘭芝拒婚,是第三次沖突,在蘭芝與其兄之間展開,突出了蘭芝富貴不能淫的堅貞品格及其兄的卑鄙。仲卿別母一段,寫出了阿母的頑固與仲卿的守約。這四次沖突,一次比一次激烈,直至雙雙殉情。特別是主角蘭芝,她的堅決抗爭,影響與決定了仲卿的態(tài)度與斗爭。
蘭芝與仲卿的感情糾葛是在上述矛盾沖突的基礎上展開的。第一段蘭芝的訴苦,表現(xiàn)了她對仲卿的信賴,也交代了矛盾沖突的背景。仲卿求母失敗,劉、焦之間的話別,反映了仲卿的不舍、蘭芝的溫情。第二次沖突蘭芝辭婆后,仲卿的送別,充分抒寫了他們夫婦之間的真摯感情。第三次沖突蘭芝拒婚一段,仲卿的怨懟,蘭芝的表白,他們之間的訣別,淋漓盡致地刻畫了生死不渝的愛情。由此可見,上述兩條線索,有主有從,互為因果,交替發(fā)展,完整緊湊地完成了故事的敘述、人物命運的交代。
此詩在結構上的細密還表現(xiàn)在呼應映襯上。詩中在不同場合中兩次出現(xiàn)的蒲葦磐石的比喻,的確加深了讀者對劉焦夫婦愛情堅貞的認識,也加強了閱讀這篇作品時渾然一體的感覺。此外,蘭芝別仲卿時對其兄“性行暴如雷”的擔憂,焦母“東家美女”的引誘,也在詩中有暗伏、有照應,顯示了結構上的精細和詩思的縝密。
《孔雀東南飛》細針密線的結構特色,得力于繁簡得當?shù)募舨谩⑻m芝、焦仲卿的故事,頭緒紛繁,若不加剪裁,使之集中,就會散漫無所歸統(tǒng)。“兩家聞二人之死,倉皇悲慟、各懷悔恨,必有一番情事。然再寫則沓拖,故直言求合葬,文勢緊峭,乃知通篇之縷縷無一閑語也。前此不寫兩家家勢,不重其家勢也。后此不寫兩家倉皇、不重其倉皇也。最無謂語而可以寫神者,謂之不閑;若不可少,而不關篇中意者,謂之閑。于此可悟裁剪法也。”裁剪中最易引入誤入迷途的就是這些所謂若不可少卻不關篇意的材料。其實,一些表面看來必不可少的材料,并不一定是最重要的材料和最需花費筆墨的材料。有些只需略作交代就行了,如詩中兩家家勢、死后家人悲慟后悔等等。這里,關鍵是抓住“篇中意”對詩材加以選擇,組織,突出主要線索、主要人物、主要情意。
詩中對詳寫部分的處理是極為出色的。仲卿求母失敗,劉焦之間話別,蘭芝辭婆和太守迎親等,都是濃筆重彩的段落。這些段落在整個長詩中都是直接關系到劉焦愛情悲劇的關鍵內容,對人物形象的塑造、人物感情的宣泄,對題意的顯示都起著極重要的作用。更妙的是,這樣的濃筆重彩,在全詩自然、樸實、流暢的基本風格中,起到了豐富色彩的作用,使整個描述的節(jié)奏疏密有致,快慢有度。
《孔雀東南飛》在藝術上標志著中國古代敘事詩已臻成熟,其主要表現(xiàn)有三:
一、成功地塑造了劉蘭芝、焦仲卿等藝術形象。劉蘭芝不僅敢愛敢恨,敢說敢為,具有強烈的反抗性格,而且在別小姑、別仲卿時,贈物留言、訂立蒲石之盟,于悲愴之中充滿了溫厚的深情。她感情豐富,形象飽滿,不同于一般敘事詩中人物性格的單一簡略。與蘭芝相較,仲卿形象更為復雜。他忍讓求母,委曲求全,顯得軟弱,但這是當時一般人所無法超越的時代局限,何況他身為府吏,更不能不受封建法規(guī)的制約。然而他的求,在當時是對母命的公開頂撞,實在是對封建禮教的大不敬。進而又對母命陽奉陰違,表面上驅遣蘭芝,私下卻密約重娶,表明他倔強不馴,只是綿里藏針、剛強不露而已。至于他告母自裁,幻想以此促使其母同意他與蘭芝重新結合,這是他認識上的不足。但論其態(tài)度,實已由一般的頂撞發(fā)展到了威脅的地步。然而愚昧無知的焦母,雖然愛子,卻仍堅持另娶。仲卿則在幻想破滅之后,并不因此屈從其母而終于以死殉情,充分顯示了焦仲卿的反叛性格。這是一個既想當孝子,但在與切身利害沖突下又不甘于愚孝的典型。黑暗的環(huán)境和現(xiàn)實的矛盾造就了仲卿這種思想性格。作者不僅寫出了人物性格中的個性,而且寫出了他們性格中所特有的復雜性,有血有肉兼有神,可歌可泣又可信,這決非短小的抒情詩和一般的敘事詩所能達到的境界。詩中的主要人物是如此,對于次要人物,作者同樣注意性格描寫,因而能寫出同類人物的不同特點。如劉母和焦母,同為老寡婦,劉母家境清寒,性格懦弱,雖同情女兒而又不能不聽從兒子的安排,反映了封建禮教“夫死從子”的黑暗;焦母則富有高傲,為人兇悍,不僅不從子,而且要兒子從她,表現(xiàn)出封建家長的淫威。她們同為婦女,在同一社會中,卻因境遇所造就的性格不同而扮演了不同的角色。這種藝術造詣是當時其他敘事詩中所看不到的。
二、故事情節(jié)完整,矛盾沖突不斷。《孔雀東南飛》以人物為中心鋪敘故事,情節(jié)曲折,首尾完整。故事帶有傳奇的色彩:一個被休棄的婦女,竟然受到縣令、太守相繼登門為子求婚的奇遇,顯然這是極其偶然而富有戲劇性的情節(jié)。但作者并不單純地追求離奇的故事,而是借助于情節(jié),描寫人與人之間的關系。作者寫此奇遇,不僅襯托出蘭芝之美,歌頌了蘭芝忠貞專一、不為利誘的品格,而且在比較中刻畫出她與劉兄、劉母截然不同的性格。再則,敘事長詩易致平直,此詩卻寫得曲折有致,扣人心弦,因此令人讀來不覺其長,不愧為“長篇之圣”。尤其是詩通過劉蘭芝和焦母、焦仲卿和母親、蘭芝與劉兄這三對連續(xù)不斷的矛盾,描敘人物性格之間的沖突,把普遍存在于當時社會中的矛盾現(xiàn)象集中概括,驅遣筆端,從而通過一個家庭,反映一個社會,使這首詩成為復雜社會的寫真。這又是當時其他敘事詩所無法企及的。
三、語言通俗化、個性化,明白如話而又神情畢肖。這首詩描摹情態(tài),鋪敘事物,全都通俗易懂。尤其是人物的對話,真實而又貼切地反映出人物的性格與心理活動。劉蘭芝與焦仲卿之間的對話,顯現(xiàn)了他們之間的恩愛和為了共同的理想而進行抗爭的性格;仲卿母子的對話,既寫出了焦母對兒子的愛,又寫出了她對新婦的恨;蘭芝母女、兄妹的對話,令人看到了母親對女兒所特有的感情和劉兄的刻薄勢利之心。清代陳祚明曰:此詩“佳處在歷述十許人口中語,各各肖其聲情,神化之筆也”,這的確說出了《孔雀東南飛》的語言藝術所達到的高水平。
一、通假字
1.今若遣此婦,終老不復取(“取”同“娶”,娶妻)
2.箱簾六七十(“簾”同“奩”,古代盛梳妝用品的器具)
3.蒲葦紉如絲(“紉”同“韌”,堅韌,柔軟而又堅固)
4.十七遣汝嫁,謂言無誓違(“誓”同“愆”,過失、過錯)
5.府吏見丁寧(“丁寧”同“叮嚀”,囑咐)
6.雖與府吏要,渠會永無緣(“要”同“邀”,相約、約定)
(附:便要還家“要”同“邀”,邀請)
7.未至二三里,摧藏馬悲哀(“藏”同“臟”,臟腑)
8.奄奄黃昏后(“奄奄”同“晻晻”,暗沉沉的)
二、古今異義
1.可憐體無比(古義:可愛。今義:同情,憐憫。)
2.阿母得聞之,槌床便大怒(古義:坐具,比板凳稍寬。今義:臥具。)
3.涕落百余行(古義:眼淚。今義:鼻涕)
4.感君區(qū)區(qū)懷(古義:忠誠相愛,真摯。今義:數(shù)量少,事物不重要。)
5.自可斷來信,徐徐更謂之(古義:信使,這里指媒人。今義:書信,信件。)
6.處分適兄意,那得任自專(古義:處置、安排。今義:對犯罪或犯錯誤的人做出處罰決定。)
7.生人作死別,恨恨那可論?(古義:活著的'人。今義:陌生人。)
8.枝枝相覆蓋,葉葉相交通(古義:彼此相通,連接。今義:各種運輸和郵電事業(yè)的總稱。)
三、一詞多義
1.適
①貧賤有此女,始適還家門(出嫁)
②中道還兄門,處分適兄意(適合、按照)
③適得府君書,明日來迎汝(剛才、方才)
④少無適俗韻/削足適履(適合)
⑤從上觀之,適與地平(正、恰好)
⑥逝將去女,適彼樂土(到、往)
2.謝
①謝家來貴門/上堂謝阿母/謝家事夫婿(辭別)
②阿母謝媒人:女子先有誓(辭謝)
③多謝后世人,戒之慎勿忘(勸告)
3.令
①年始十八九,便言多令才(美好)
②不堪吏人婦,豈合令郎君(對對方親屬的尊稱)
③何不作衣裳?莫令事不舉(讓,使)
4.舉
①舉言謂新婦,哽咽不能語(開口)
②舉手長勞勞/舉手拍馬鞍(舉起,抬起)
③何不作衣裳?莫令事不舉(成功)
5.為
①為詩云爾(做、寫,動詞)
②非為織作遲(是,動詞)
③始爾未為久(算,動詞)
④阿母為汝求(替,介詞)
⑤時時為安慰(作為,動詞)
⑥自名為鴛鴦(叫作,動詞)
6.相
①相見常日稀(互相,副詞)
六合正相應(副詞,互相)
黃泉下相見(互相,副詞)
枝枝相覆蓋,葉葉相交通(互相,副詞;互相,副詞)
仰頭相向鳴(互相,副詞)
②兒已薄祿相(xiàng,相貌,名詞)
③及時相譴歸(副詞,表示動作偏指一方,我)
④會不相從許(副詞,表示動作偏指一方,你)
⑤還必相迎取(副詞,表示動作偏指一方,你)
⑥久久莫相忘(副詞,表示動作偏指一方,我)
⑦好自相扶將(副詞,表示動作偏指一方,她)
⑧嬉戲莫相忘(副詞,表示動作偏指一方,我)
⑨誓不相擱卿(副詞,表示動作偏指一方,你,與“卿”復指)
⑩誓天不相負(副詞,表示動作偏指一方,你)
⑾登即相許和(副詞,表示動作偏指一方,他)
⒀躡履相逢迎(副詞,表示動作偏指一方,他)
⒁悵然遙相望(副詞,表示動作偏指一方,他)
7.自
①自可斷來信(即,馬上,副詞)
②自名秦羅敷/自命為鴛鴦(其,代詞)
③我自不驅卿(本來,副詞)
④葳蕤自生光(連詞“而”)
⑤物物各自異(相當于“有”,動詞)
⑥本自無教訓(已,已經,副詞)
⑦好自相扶將(與他詞合成詞組)
⑧不圖子自歸(自己)
自誓不嫁
舉動自專由
進止敢自專
哪得自任專
⑨自君別我后(自從,從,介詞)
8.見
①相見常日稀/黃泉下相見(見面,動詞)
②君既若見錄/府吏見丁寧(放在動詞前,表示對自己怎么樣,譯為“我”)
③漸見愁煎迫(被,介詞)
9.且
①吾今且報府(將要,副詞)
②且暫還家去(暫且,副詞)
③四體康且直(又,副詞)
10.何
①何乃太區(qū)區(qū)(怎么,疑問代詞)
②隱隱何甸甸(何等,副詞)
③何意致不厚(哪里,疑問代詞)
④言何復來還(什么,疑問代詞)
11.若
①今若譴此婦(如果,連詞)
②腰若流紈素(像,動詞)
③君既若見錄(如此,代詞)
12.區(qū)區(qū)
①阿母謂府吏:何乃太區(qū)區(qū)(小,此指見識少)
②新婦謂府吏:感君區(qū)區(qū)懷(忠誠專一、誠摯)
13.遣
①為仲卿母所遣(被休回娘家,動詞)
②十七遣汝嫁(送,動詞)
③縣令遣媒來(派,動詞)
14.意
①何意出此言(料想,動詞)
②恐不任我意(心意,名詞)
15.迎
①還必相迎取(迎接,動詞)
②不足迎后人(送給,動詞)
16.結
①結發(fā)同枕席(系,動詞)
②既欲結大義(結交,動詞)
③嚴霜結庭蘭(凝聚,動詞)
17.會
①會不相從許(當然,副詞)
②于今無會因(會見,動詞)
18.故
①大人故嫌遲(還是、仍然,副詞)
②故遣來貴門(所以,連詞)
④知是故人來(舊、老,副詞)
19.望
①悵然遙相望(看,動詞)
②君還何所望(希望,動詞)
20.幸
①幸復得此婦(幸虧,副詞)
②幸可廣問訊(希望,動詞)
21.復
①幸復得此婦(還,副詞)
②終老不復取(再,副詞)
③紅羅復斗帳(雙層,數(shù)詞)
24.作
①非為織作遲(做,動詞)
②纖纖作細步(邁動,動詞)
③便可作婚姻(結成,動詞)
④作計乃爾立(造,引申為“定”,動詞)
⑤君當作磐石(當作,動詞)
29.因
①于今無會因(機會,名詞)
②因求假暫歸(于是,副詞)
四、詞類活用
(一)名詞作狀語
1.孔雀東南飛(東南,朝東南、向東南)
2.雞鳴入機織(雞鳴,在雞鳴時)
3.晝夜勤作息(晝夜,從早到晚)
4.理實如兄言(理,按道理)
5.明日來迎汝(第二天)
6.手巾掩口啼(手巾,用手巾)
7.卿當日勝貴(日,一天天地)
8.朝成繡夾裙,晚成單羅衫(朝,在早上;晚,在晚上)
(二)名詞作動詞
1.五里一徘徊(五里,飛五里)
2.頭上玳瑁光(光,發(fā)光)
3.仕宦于臺閣(仕,任官)
(三)動詞作名詞
1.留待作遺施(遺施之物,贈送的東西、紀念品)
(四)形容詞作動詞
1.千萬不復全(全,保全)
(五)使動用法
1.及時相遣歸(歸,使……回去)
2.足以榮汝身(榮,使……榮耀)
3.以此下心意(下,使……委屈)
(六)意動用法
1.戒之慎勿忘(戒,以……為警戒)
五、偏義復詞
指由兩個近義詞或反義詞作詞素構成一個詞,其中的一個詞素表示意義,另一個詞素只作陪襯,不表示意義,這樣的詞稱為偏義復詞。
1.便可白公姥,及時相遣歸(“公姥”偏指“姥”,婆婆)
2.我有親父兄,性行暴如雷(“父兄”偏指“兄”,哥哥)
3.我有親父母,逼迫兼弟兄(“父母”偏指“母”,母親;“弟兄”偏指“兄”,哥哥)
4.晝夜勤作息,伶俜縈辛苦(“作息”偏指“作”,工作)
5.其日牛馬嘶,新婦入青廬(“牛馬”偏指“馬”)
六、特殊句式
1.為仲卿母所遣(被動句)
2.仲卿聞之,亦自縊于庭樹(狀語后置)
3.何言復來還(賓語前置)
4.渠會永無緣(賓語前置)
5.仕宦于臺閣(狀語后置)
6.轉頭向戶里,漸見愁煎迫(被動句)
7.今日被驅譴/仍更被驅遣/同是被逼迫(被動句)
8.蒲葦紉如絲(狀語后置)
9.性情暴如雷(狀語后置)
七、互文見義
1.物物各自異,種種在其中
3.東西植松柏,左右種梧桐
4.枝枝相覆蓋,葉葉相交通
八、文學文化常識
1.《古詩為焦仲卿妻作》
《孔雀東南飛》,是我國文學史上最早的長篇敘事詩,最早見于南朝陳代徐陵的《玉臺新詠》,題為《古詩為焦仲卿妻作》。宋代郭茂倩《樂府詩集》將它收入《雜曲歌辭》,題為《焦仲卿妻》。《孔雀東南飛》的創(chuàng)作時間大致是東漢獻帝建安年間,作者不詳,全詩(除小序外)共357句,1785字,是中國漢樂府民歌中最長的一首敘事詩,也是我國古代民間文學中的光輝詩篇之一。《孔雀東南飛》與北朝的《木蘭詩》并稱“樂府雙璧”及“敘事詩雙璧”。后又把《孔雀東南飛》、《木蘭詩》與唐代韋莊的《秦婦吟》并稱為“樂府三絕”。選自南朝陳代徐陵所編《玉臺新詠》。
“一千個讀者就有一千個哈姆萊特”,不同視角的切入,會使同一篇文章或同一個素材呈現(xiàn)出不同解讀與各異的魅力。當我們從封閉、單向、僵化的思維定式中解放出來,培養(yǎng)和建立開放、多元、動態(tài)的思維方式,就能找到契入材料的不同入口,獲得不同的取意角度。學習過《孔雀東南飛》之后,我們則可以提煉出以下話題。
話題一:“愛情”
愛情是一個厚重而圣潔的話題,也是人類生命中的一個重要主題。這是一種非常微妙的情感,多少人欲說還休;這是一座最為神秘的殿堂,多少人為它裝扮最絢爛的衣裳;我們贊美著愛的偉大,又詛咒著愛的善變。愛情是文學作品永恒的主題。文學作品提煉和濃縮了那些令人感動的歲月執(zhí)手,也呈現(xiàn)了如風雨中飄搖的茅舍,經不起洗禮的“大難臨頭各自飛”。劉蘭芝與焦仲卿的愛情站在自由愛情的入口,以一種決然離開的死亡抗爭著;而羅密歐與朱麗葉的愛情卻站在自由愛情的出口,用另一種偶然的死亡爭取著。他們的愛照亮了中外的文學星空。
話題二:“死亡”
“生之艱難”與“死之可畏”是生命與生俱來的兩大痛苦宿命。但生與死的價值不足活著,而在尊嚴與理想。當這種權利被剝奪,弱小的生命會匍匐而墮落,而那些強悍的生命就會感受到無法忍受的苦痛。于是蘭芝、仲卿為追求婚姻愛情自由而死,為追求生命自由、維護生命尊嚴而死。如果沒有死亡的抗爭,他們的生命將失去精神、靈魂,沒有情感守持,沒有生活自由,生命處于被奴役、被禁錮的狀態(tài)中。這樣的人生,生命的意義和價值又何在呢?匈牙利詩人斐多菲說:“生命誠可貴,愛情價更高。若為自由故,二者皆可拋。”美國人民在獨立戰(zhàn)爭前夕高喊:“不自由,毋寧死!”不同時代,不同民族的人們對自由的認識和追求,足以說明焦仲卿、劉蘭芝為婚姻愛情自由而死的本質意義和價值。
話題三:“觀照女性命運”
張潔在《方舟》中說:“身為女性就是大不幸。”身為女性,為什么在幾千年的歷史中只能佇立,卻無法穿越愛的迷霧?我苦苦追問,雖然我深知這是不期有答案的追問。我深知女性的悲哀:西施被贈與夫差,張巡殺妾饗士,楊玉環(huán)馬嵬坡之死……哪一樁不是因愛與國家而成為歷史的悲劇?歷史的深處縱橫流淌著多少女性的淚水!即使與丈夫化作鴛鴦的劉蘭芝,她的生命中依然有那份無以言狀的重重壓抑,那種如蠶繭般理不清的厚厚憂傷。
幼兒園學習網 | 聯(lián)系方式 | 發(fā)展歷程
Copyright 2010-2019 Qinzibuy.com 【親親園丁】 版權所有 備案編號:粵ICP備14102101號