日期:2022-06-13
這是《月下獨酌四首》賞讀解讀,是優(yōu)秀的教學(xué)案例文章,供老師家長們參考學(xué)習(xí)。
《月下獨酌四首》是唐代詩人李白的組詩作品。這四首詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。詩意表明,詩人心中愁悶,遂以月為友,對酒當(dāng)歌,及時行樂。詩人運用豐富的想象,表達(dá)出由孤獨到不孤獨,再由不孤獨到孤獨的一種復(fù)雜感情。表面看來,詩人真能自得其樂,可是深處卻有無限的凄涼。全詩筆觸細(xì)膩,構(gòu)思奇特,體現(xiàn)了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然曠達(dá)樂觀、放浪形骸、狂蕩不羈的豪放個性。
月下獨酌四首⑴
其一
花間一壺酒⑵,獨酌無相親⑶。
舉杯邀明月,對影成三人⑷。
月既不解飲⑸,影徒隨我身⑹。
暫伴月將影⑺,行樂須及春⑻。
我歌月徘徊⑼,我舞影零亂⑽。
醒時同交歡⑾,醉后各分散。
永結(jié)無情游⑿,相期邈云漢⒀。
其二
天若不愛酒,酒星不在天⒁。
地若不愛酒,地應(yīng)無酒泉⒂。
天地既愛酒,愛酒不愧天。
已聞清比圣,復(fù)道濁如賢。
賢圣既已飲,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣⒃,勿為醒者傳。
其三
三月咸陽城,千花晝?nèi)珏\⒄。
誰能春獨愁,對此徑須飲。
窮通與修短,造化夙所稟。
一樽齊死生,萬事固難審。
醉后失天地,兀然就孤枕。
不知有吾身,此樂最為甚。
其四
窮愁千萬端,美酒三百杯⒅。
愁多酒雖少,酒傾愁不來。
所以知酒圣,酒酣心自開。
辭粟臥首陽⒆,屢空饑顏回。
當(dāng)代不樂飲,虛名安用哉。
蟹螯即金液,糟丘是蓬萊⒇。
且須飲美酒,乘月醉高臺。[1]
[注釋]
⑴酌:飲酒
獨酌:一個人飲酒
⑵間:一作“下”,一作“前”。
⑶無相親:沒有親近的人。
⑷“舉杯邀明月,對影成三人。”:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。
⑸既:已經(jīng)。
不解飲:不會喝酒。
⑹徒:徒然,白白的。徒:空。
⑺將:和。
⑻及春:趁著春光明媚之時。
⑼月徘徊:明月隨我來回移動。
⑽影零亂:因起舞而身影紛亂。
⑾交歡:一起歡樂。
⑿無情游:忘卻世情的交游。
⒀相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見。期:約會。邈:遠(yuǎn)。云漢:銀河,泛指天空。
⒁酒星:在星相學(xué)上,天上有酒旗星。
⒂酒泉:酒泉郡,漢置
⒃酒中趣:典出《晉書·孟嘉傳》:“公未得得酒中趣耳。”
⒄“三月”二句:一作“好鳥吟清風(fēng),落花散如錦”;一作“園鳥語成歌,庭花笑如錦”。“城”一作“時”。
⒅千萬:一作“有千”。三百:一作“唯數(shù)”。
⒆臥首陽:一作“餓伯夷”。
⒇蟹螯,糟丘:都是飲酒的典故。
[譯文]
其一
提一壺美酒擺在花叢間,自斟自酌無友無親。舉杯邀請明月,對著身影成為三人。明月當(dāng)然不會喝酒,身影也只是隨著我身。我只好和他們暫時結(jié)成酒伴,要行樂就必須把美好的春光抓緊。我唱歌明月徘徊,我起舞身影零亂。醒時一起歡樂,醉后各自分散。我愿與他們永遠(yuǎn)結(jié)下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。
其二
天如果不愛酒,酒星就不能羅列在天。地如果不愛酒,就不應(yīng)該地名有酒泉。天地既然都喜愛酒,那我愛酒就無愧于天。我先是聽說酒清比作圣,又聽說酒濁比作賢。既然圣賢都飲酒,又何必再去求神仙?三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。我只管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳!
其三
三月里的長安城,春光明媚,春花似錦。誰能如我春來獨愁,到此美景只知一味狂飲?富貧與長壽,本來就造化不同,各有天分。酒杯之中自然死生沒有差別,何況世上的萬事根本沒有是非定論。醉后失去了天和地,一頭扎向了孤枕。沉醉之中不知還有自己,這種快樂何處能尋?
其四
無窮的憂愁有千頭萬緒,我有美酒三百杯多,美酒一傾愁不再回。因此我才了解酒中圣賢,即使酒少愁多,酒酣心自開朗。辭粟只能隱居首陽山,沒有酒食顏回也受饑。當(dāng)代不樂于飲酒,虛名有什么用呢?蟹螯就是仙藥金液,糟丘就是仙山蓬萊。姑且先飲一番美酒,乘著月色在高臺上大醉一回。
[創(chuàng)作背景]
這首詩約作于公元744年(唐玄宗天寶三年),時李白在長安,正處于官場失意之時。此詩題下,兩宋本、繆本俱注“長安”二字,意謂這四首詩作于長安。當(dāng)時李白政治理想不能實現(xiàn),心情是孤寂苦悶的。但他面對黑暗現(xiàn)實,沒有沉淪,沒有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。
[賞讀]
這組詩共四首,以第一首流傳最廣。第一首詩寫詩人由政治失意而產(chǎn)生的一種孤寂憂愁的情懷。詩中把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個性和情感。此詩背景是花間,道具是一壺酒,登場角色只是他自己一個人,動作是獨酌,加上“無相親”三個字,場面單調(diào)得很。于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過來,連自己在內(nèi),化成了三個人,舉杯共酌,冷清清的場面,頓覺熱鬧起來。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點出“行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見。詩人運用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨而不獨,由不獨而獨,再由獨而不獨的復(fù)雜情感。全詩以獨白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。
第二首詩通篇議論,堪稱是一篇“愛酒辯”。開頭從天地“愛酒”說起。以天上酒星、地上酒泉,說明天地也愛酒,再得出“天地既愛酒,愛酒不愧天”的結(jié)論。接著論人。人中有圣賢,圣賢也愛酒,則常人之愛酒自不在話下。這是李白為自己愛酒尋找借口,詩中說:“賢圣既已飲,何必求神仙。”又以貶低神仙來突出飲酒。從圣賢到神仙,結(jié)論是愛酒不但有理,而且有益。最后將飲酒提高到最高境界:通于大道,合乎自然,并且酒中之趣的不可言傳的。此詩通篇說理,其實其宗旨不在明理,而在抒情,即以說理的方式抒情。這不合邏輯的議論,恰恰十分有趣而深刻地抒發(fā)了詩人的情懷,詩人的愛酒,只是對政治上失意的自我排遣。他的“酒中趣”,正是這種難以言傳的情懷。
第三首詩開頭寫詩人因憂愁不能樂游,所以說“誰能春獨愁,對此徑須飲”,詩人希望從酒中得到寬慰。接著詩人從人生觀的角度加以解釋,在精神上尋求慰藉,并得出“此樂最為甚”的結(jié)論。詩中說的基本是曠達(dá)樂觀的話,但“誰能春獨愁”一語,便流露出詩人內(nèi)心的失意悲觀情緒。曠達(dá)樂觀的話,都只是強(qiáng)自寬慰。不止不行,不塞不流。強(qiáng)自寬慰的結(jié)果往往是如塞川流,其流彌激。當(dāng)一個人在痛苦至極的時候發(fā)出一聲狂笑,人們可以從中體會到其內(nèi)心的極度痛苦;而李白在失意愁寂難以排遣的時候,發(fā)出醉言“不知有吾身,此樂最為甚”時,讀者同樣可以從這個“樂”字感受到詩人內(nèi)心的痛苦。以曠達(dá)寫牢騷,以歡樂寫愁苦,是此詩藝術(shù)表現(xiàn)的主要特色,也是藝術(shù)上的成功之處。
第四首詩借用典故來寫飲酒的好處。開頭寫詩人借酒澆愁,希望能用酒鎮(zhèn)住憂愁,并以推理的口氣說:“所以知酒圣,酒酣心自開。”接著就把飲酒行樂說成是人世生活中最為實用最有意思的事情。詩人故意貶抑了伯夷、叔齊和顏回等人,表達(dá)虛名不如飲酒的觀點。詩人對伯夷、叔齊和顏回等人未必持否定態(tài)度,這樣寫是為了表示對及時飲酒行樂的肯定。然后,詩人又拿神仙與飲酒相比較,表明飲酒之樂勝于神仙。李白借用蟹螯、糟丘的典故,并不是真的要學(xué)畢卓以飲酒了結(jié)一生,更不是肯定紂王在酒池肉林中過糜爛生活,只是想說明必須樂飲于當(dāng)代。最后的結(jié)論就是:“且須飲美酒,乘月醉高臺。”話雖這樣說,但只要細(xì)細(xì)品味詩意,便可以感覺到,詩人從酒中領(lǐng)略到的不是快樂,而是愁苦。
[名家點評]
傅庚生《中國文學(xué)欣賞舉隅》評第一首詩說:“花間有酒,獨酌無親;雖則無親,邀月與影,乃如三人;雖如三人,月不解飲,影徒隨身;雖不解飲,聊可為伴,雖徒隨身,亦得相將。及時行樂,春光幾何?月徘徊,如聽歌;影零亂,如伴舞。醒時雖同歡,醉后各分散;聚時似無情,情深得永結(jié);云漢邈相期,相親慰獨酌。此詩一步一轉(zhuǎn),愈轉(zhuǎn)愈奇,雖奇而不離其宗。青蓮奇才,故能爾爾,恐未必苦修能接耳。”
清人查慎行《初白詩評》評第二首詩說:“此種語太庸近,疑非太白作。”
幼兒園學(xué)習(xí)網(wǎng) | 聯(lián)系方式 | 發(fā)展歷程
Copyright 2010-2019 Qinzibuy.com 【親親園丁】 版權(quán)所有 備案編號:粵ICP備14102101號